Tłumaczenia umów

 

Nasze biuro tłumaczeń zajmuje się tłumaczeniem wszelkiego rodzaju umów, nasi tłumacze zwykli i przysięgli posiadają duże doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów ze słownictwem prawniczym, przygotowani są na każdy rodzaj umowy, a wykonując tłumaczenie zachowują spójność terminologii. Zleceniodawcy, którzy przekazują nam do tłumaczenia umowy handlowe, umowy o pracę, umowy spółki czy innego rodzaju dokumenty o aspekcie prawniczym mogą być pewni, że tłumaczenie zostanie wykonane rzetelnie i profesjonalnie przez odpowiedniego tłumacza, który specjalizuje się w dziedzinie tłumaczeń prawniczych.

Najczęściej tłumaczonymi umowami w naszym biurze są:

  • tłumaczenia umów handlowych
  • tłumaczenia umów spółek
  • tłumaczenia umów o pracę
  • tłumaczenie aneksów
  • tłumaczenia umów kupna sprzedaży samochodu
  • tłumaczenia umów wynajmu/najmu mieszkania, nieruchomości, samochodu

Najczęściej tłumaczonymi językami umów w naszym biurze tłumaczeń są:

  • tłumaczenia umów z języka polskiego na język angielski i odwrotnie
  • tłumaczenia umów z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie
  • tłumaczenia umów z języka polskiego na język hiszpański i odwrotnie
  • tłumaczenia umów z języka polskiego na język włoski i odwrotnie
  • tłumaczenia umów z języka polskiego na język francuski i odwrotnie
  • tłumaczenia umów z języka polskiego na język norweski i odwrotnie
  • tłumaczenia umów z języka polskiego na język ukraiński i odwrotnie
  • tłumaczenia umów z języka polskiego na język rosyjski i odwrotnie i odwrotnie

Są to języki na które tłumaczymy najczęściej, oczywiście tłumaczymy też na rzadsze języki takie jak: arabski, turecki, chiński, węgierski, czeski, japoński.

Dlaczego warto posiadać tłumaczenie umowy w języku obcym, a szczególnie w języku angielskim?

Język angielski jest powszechnie używanym językiem w większości krajów świata. W wielu kwestiach i na wielu obszarach świata j. angielski jest językiem dominującym, co sprawia, że dla naszych kontrahentów rzeczą normalną a nawet obowiązkiem jest zapoznanie się z umową w języki angielskim a następnie przystąpienie do jej podpisania. Jeśli prowadzimy firmę i chcemy nawiązać współpracę z firmami czy kontrahentami z innych krajów podstawą jest podpisanie umowy w języku angielskim, jest to zabezpieczenie dla naszych finansów a także renoma naszej firmy.

Tłumacząc umowy na język obcy nie zawsze potrzebujemy tłumaczenia przysięgłego (uwierzytelnionego), jeśli umowa jest jeszcze nie podpisana tzn. posiadamy jej draft to tłumaczenie może został wykonane przez doświadczonego tłumacza zwykłego, który umiejętnie wykonuje tłumaczenia z dziedziny prawa. Natomiast jeśli dana umowa posiada już pieczęcie czy podpisy musi ona zostać przetłumaczona przez tłumacza przysięgłego.

Jak zlecić tłumaczenie umowy w naszym biurze tłumaczeń?

Biuro Obsługi Klienta 

24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu

tel. 794 544 443

Aby otrzymać wycenę tłumaczenia dokumentu prosimy o przesłanie go za pomocą Formularza Wyceny lub bezpośrednio na nasz adres e-mail: biuro@twojetlumaczenie.pl. W ciągu 30 minut nasz pracownik skontaktuje się z Państwem, aby poinformować o kosztach tłumaczenia.

Tłumaczenia można zlecić także w jednym z naszych biur tłumaczeń w Szczecinie lub Stargardzie.


Jak odebrać tłumaczenie?

Przetłumaczony dokument można odebrać bezpośrednio w jednym z naszych biur lub możemy go wysłać do Państwa pocztą lub kurierem.

Zapraszamy do współpracy z nami!

 

Tłumaczenia umów Stargard

Bezpłatna wycena tłumaczenia

Zamów wycenę tłumaczenia w dowolnym języku świata.

Zamów wycenę

Bezpłatną wycenę wysyłamy w ciągu 30 minut.

Zaufali nam

;